Transcrições e exportações
Como baixar a transcrição da sua sessão em todos os idiomas e gerenciar seus registros.
Toda sessão do Loquira produz uma transcrição completa — suas palavras no idioma original, mais uma tradução em cada idioma que sua audiência selecionou. As transcrições ficam prontas logo após o término da sua sessão e são suas para guardar para sempre.
O que está na transcrição
A transcrição captura tudo o que o sistema reconhece durante sua sessão:
- Suas palavras originais — a transcrição no idioma de origem do que você disse
- Um arquivo de tradução por idioma — cada idioma que sua audiência selecionou recebe seu próprio arquivo
Ambos estão disponíveis como texto simples, fáceis de ler, copiar, compartilhar ou arquivar.
Como ela é montada
A transcrição é construída ao vivo enquanto você fala. Cada frase aparece na sua visualização de apresentador à medida que é reconhecida, e a tradução segue quase instantaneamente.
Quando você encerra a sessão, o sistema faz uma passagem final — juntando fragmentos, corrigindo pontuação e resolvendo segmentos sobrepostos. Para a maioria das sessões, a exportação fica pronta em 30 segundos. Sessões mais longas podem levar alguns minutos.
Baixando sua transcrição
No painel de sessões, selecione a sessão e clique em Exportar. Você receberá um arquivo ZIP contendo um arquivo de texto por idioma:
transcript-{code}/
source-pt-BR.txt ← Suas palavras, como faladas
translation-fr.txt ← Tradução em francês
translation-ja.txt ← Tradução em japonês
...
Um arquivo por idioma, sem necessidade de software especial para abri-los.
Gerenciando suas transcrições
As transcrições permanecem no seu painel até que você decida removê-las. Não há expiração automática.
Para excluir uma transcrição, vá ao painel de sessões e selecione Excluir. Isso remove todos os arquivos — original e traduções — e não pode ser desfeito. A exclusão entra em vigor em até 24 horas.
Uma nota sobre completeza
A transcrição reflete o que o sistema reconheceu, que pode não ser cada palavra pronunciada. Durante períodos de vozes sobrepostas, ruído de fundo alto ou fala muito rápida, algumas palavras podem ser perdidas. Isso é normal para qualquer sistema de transcrição ao vivo.
Se a precisão da transcrição for crítica — para coletivas de imprensa, processos jurídicos ou reuniões formais de diretoria — recomendamos revisar a transcrição em comparação com uma gravação de áudio ou vídeo separada antes de publicá-la ou distribuí-la.