Trascrizioni ed esportazioni
Come scaricare la trascrizione della tua sessione in ogni lingua e gestire i tuoi record.
Ogni sessione Loquira produce una trascrizione completa — le tue parole nella lingua originale, più una traduzione in ogni lingua selezionata dal tuo pubblico. Le trascrizioni sono pronte poco dopo la fine della tua sessione e sono tue per sempre.
Cosa c’è nella trascrizione
La trascrizione cattura tutto ciò che il sistema riconosce durante la tua sessione:
- Le tue parole originali — la trascrizione nella lingua sorgente di ciò che hai detto
- Un file di traduzione per lingua — ogni lingua selezionata dal tuo pubblico ottiene il proprio file
Entrambi sono disponibili come testo semplice, facili da leggere, copiare, condividere o archiviare.
Come viene assemblata
La trascrizione si costruisce live mentre parli. Ogni frase appare nella tua vista presenter mentre viene riconosciuta, e la traduzione segue quasi istantaneamente.
Quando termini la sessione, il sistema fa un passaggio finale — unendo i frammenti, pulendo la punteggiatura e risolvendo eventuali segmenti sovrapposti. Per la maggior parte delle sessioni, l’export è pronto entro 30 secondi. Le sessioni più lunghe possono richiedere qualche minuto.
Scaricare la tua trascrizione
Dal tuo dashboard sessione, seleziona la sessione e clicca Export. Otterrai un archivio ZIP contenente un file di testo per lingua:
transcript-{code}/
source-en.txt ← Le tue parole, come dette
translation-fr.txt ← Traduzione francese
translation-ja.txt ← Traduzione giapponese
...
Un file per lingua, nessun software speciale necessario per aprirli.
Gestire le tue trascrizioni
Le trascrizioni rimangono nel tuo dashboard finché non decidi di rimuoverle. Non c’è alcuna scadenza automatica.
Per eliminare una trascrizione, vai al dashboard sessione e seleziona Delete. Questo rimuove tutti i file — originali e traduzioni — e non può essere annullato. L’eliminazione ha effetto entro 24 ore.
Una nota sulla completezza
La trascrizione riflette ciò che il sistema ha riconosciuto, che potrebbe non essere ogni singola parola pronunciata. Durante periodi di voci sovrapposte, rumore di fondo forte o parlato molto rapido, alcune parole potrebbero essere perse. Questo è normale per qualsiasi sistema di trascrizione live.
Se l’accuratezza della trascrizione è critica — per conferenze stampa, procedimenti legali o riunioni di consiglio formali — raccomandiamo di revisionare la trascrizione confrontandola con una registrazione audio o video separata prima di pubblicarla o distribuirla.