Prosedur teruji lapangan
Panduan langkah demi langkah untuk skenario nyata — konferensi, ruang kelas, balai kota, acara pers. Ditulis oleh orang yang menjalankan ruangan ini setiap hari.
- 01
Host rapat multibahasa
Operations 8 minPengaturan ruangan, pilihan mikrofon, dan aliran audiens untuk rapat yang diterjemahkan yang tahan terhadap pengawasan.
Terakhir diperbarui · 5 Mei 2026 - 02
Tanamkan teks langsung dalam siaran
Broadcasting 4 minMembawa teks yang diterjemahkan ke dalam pipeline grafik siaran menggunakan output terjemahan Loquira.
Terakhir diperbarui · 17 Mei 2026 - 03
Jalankan kelas yang diterjemahkan
Education 7 minMenyiapkan Loquira untuk kuliah dan seminar di mana siswa mengikuti dalam bahasa ibu yang berbeda.
Terakhir diperbarui · 16 Mei 2026 - 04
Host town hall atau all-hands
Operations 7 minMenjalankan rapat internal besar di mana karyawan mengikuti dalam bahasa pilihan mereka tanpa mengganggu format.
Terakhir diperbarui · 16 Mei 2026 - 05
Menerjemahkan konferensi pers
Communications 8 minMenjalankan konferensi pers di mana jurnalis dari banyak negara mengikuti langsung dan mengutip dalam bahasa mereka sendiri.
Terakhir diperbarui · 16 Mei 2026 - 06
Pilih mikrofon yang tepat
Operations 8 minPanduan keputusan untuk memilih mikrofon di berbagai ukuran ruangan, kebutuhan mobilitas, dan kendala anggaran.
Terakhir diperbarui · 16 Mei 2026 - 07
Tips untuk pembicara non-native
Speaker craft 6 minBagaimana presenter yang berbicara dalam bahasa kedua mendapatkan yang terbaik dari terjemahan waktu nyata — irama, kosakata, dan kepercayaan diri.
Terakhir diperbarui · 16 Mei 2026 - 08
Kurasi transkrip setelah acara
Operations 7 minMembersihkan, mengatribusi, dan mendistribusikan transkrip multibahasa sehingga dokumen pasca-acara tahan terhadap pengawasan.
Terakhir diperbarui · 16 Mei 2026