Konferencje międzynarodowe
Jak organizatorzy konferencji rozszerzają zasięg poza język roboczy bez podwojenia budżetu produkcji.
Konferencje międzynarodowe siedzą na stromej krzywej kosztowej. Dodanie drugiego języka podwaja budżet interpretacji. Dodanie czwartego podwaja ponownie. Większość organizatorów odpowiada wybierając pojedynczy język roboczy — zazwyczaj angielski — i akceptując że część publiczności będzie śledzić niedoskonale.
Loquira przesuwa matematykę. Dodanie języka na stronie słuchacza nic nie kosztuje. Pytanie staje się: które populacje delegatów obecnie underserve, i co by się zmieniło jeśli byśmy ich dobrze służyli?
Wzór który widzimy
Konferencje które adoptują tłumaczenie na żywo tendują podążać przewidywalną progresję:
Rok pierwszy. Loquira działa obok istniejącej produkcji pojedynczojęzycznej. Delegaci którzy płynnie mówią językiem roboczym ignorują to. Delegaci którzy nie — ale którzy nie byliby poprosili o interpretację przez formalny kanał — cicho optują w. Ankiety post-wydarzeniowe pokazują wyniki zrozumienia rosnące w segmentach których organizatorzy nie zdawali sobie sprawy że tracą.
Rok drugi. Organizatorzy zaczynają aktywnie promować opcję wielojęzyczną w przepływie rejestracji. Uczestnictwo z regionów nie-roboczojęzycznych rośnie. Konferencja zaczyna pozycjonować się jako “dostępna w 200+ językach” w materiałach marketingowych.
Rok trzeci. Przygotowanie mówcy zmienia się. Prelegenci którzy wcześniej dostarczali talks w angielskim jako drugim języku dla uprzejmości teraz dostarczają w języku ojczystym, z Loquirą obsługującą tłumaczenie do reszty pomieszczenia. Jakość treści rośnie ponieważ prelegenci nie walczą już z własnym angielskim.
Czego organizatorzy powinni planować
Kilka uwag operacyjnych z konferencji które wspieraliśmy:
- Pojemność Wi-Fi ma znaczenie. Przetłumaczone strumienie audio do urządzeń słuchaczy. Sala konferencyjna 500-osobowa potrzebuje Wi-Fi które może utrzymać 500 jednoczesnych strumieni audio — większość Wi-Fi konferencyjnego nie może. Przynieś własną infrastrukturę lub partner z lokalizacją która ma ją.
- Słuchawki są uprzejmością. Dostarcz proste przewodowe słuchawki przy rejestracji. Głośniki telefonów grające przetłumaczone audio w cichym pomieszczeniu 500 osób jest problemem koordynacji którego nie chcesz.
- Rozgrzewka mówcy. Uruchom pięciominutową rozgrzewkę przed rozpoczęciem talku. Potok rozpoznawania mowy adaptuje się do głosu mówcy w tych minutach; pierwsze zdania actual talku korzystają.
Czego nie zastępuje
Dla sesji gdzie dokładna terminologia jest kontraktowa — organy standaryzacyjne, komitety drafting traktatów, przesłuchania regulacyjne — akredytowana ludzka interpretacja pozostaje standardem, i powinna. Loquira pasuje do dużo większej powierzchni programowania konferencyjnego gdzie celem jest zrozumienie raczej niż precyzja prawna: keynote, dyskusje panelowe, sesje breakout, lightning talks, i rozmowy w korytarzu które następują.
Ta powierzchnia jest gdzie mieszka wzrost publiczności.