Terjemahkan siaran OBS Studio Anda secara langsung
Jalankan Loquira berdampingan dengan OBS Studio agar penonton di seluruh dunia mendengar siaran Anda dalam bahasa mereka sendiri — tanpa enkode ulang, plugin, atau overlay terjemahan.
OBS Studio adalah otak siaran dari sebagian besar streamer independen. Ia mencampur scene, mengenkode video, dan mendorong satu siaran ke Twitch, YouTube Live, Kick, atau target RTMP khusus. Yang tidak dilakukannya dengan baik adalah menerjemahkan. Grafik audio OBS dibangun untuk perspektif penyiar: satu mix tunggal yang dikeluarkan untuk satu audiens.
Seorang streamer dengan audiens internasional menghadapi ketegangan yang akrab. Menambahkan interpretasi melalui plugin pihak ketiga mengkompromikan encoder. Melakukan re-streaming ke kanal-kanal spesifik bahasa memecah chat dan melarutkan engagement. Sebagian besar kreator akhirnya tidak melakukan apa-apa — dan menyaksikan penonton non-Inggris menjauh setelah beberapa menit mengikuti siaran setengah-setengah.
Loquira berjalan secara paralel. Ia tidak pernah duduk di rantai audio OBS, tidak pernah mengenkode ulang siaran Anda, tidak pernah meminta kabel virtual di sistem operasi Anda. Hasilnya, menambahkan terjemahan ke siaran OBS adalah perubahan lima menit — dan jika Anda mematikannya, siaran Anda persis seperti sebelumnya.
Bagaimana model paralel bekerja
Mikrofon yang sudah Anda gunakan untuk OBS menghasilkan sinyal analog. Sinyal itu dapat dibaca oleh lebih dari satu aplikasi pada saat yang sama. OBS membacanya untuk siaran. Loquira membaca input yang sama dari perangkat kedua — ponsel, tablet, atau laptop kedua — yang menjalankan tampilan presenter Loquira.
Anda berbicara sekali. OBS menangkap suara Anda untuk audiens langsung yang sudah berbicara dalam bahasa Anda. Loquira menangkap suara yang sama dan mentranskripsikannya, menerjemahkannya ke dalam bahasa yang dipilih penonton internasional Anda, dan menyintesis ucapan dalam bahasa-bahasa itu. Setiap penonton non-Inggris memegang ponselnya, memindai kode QR pada overlay siaran Anda, memilih bahasanya, dan mendengarkan melalui earbud sambil menonton video di layar utama.
Pengaturan yang direkomendasikan
- Mikrofon. Mikrofon kondensor atau dinamis berkabel pada boom — lihat memilih mikrofon yang tepat untuk apa yang paling cocok bagi streamer solo. Mikrofon USB berfungsi; XLR-melalui-antarmuka lebih baik untuk sesi berkelanjutan.
- Posisi mikrofon. Dekat (15 cm atau kurang). Akurasi pengenalan Loquira menurun cepat di ruangan reverberan — halaman persyaratan audio kami mencantumkan ambang batasnya.
- Perangkat kedua untuk Loquira. Ponsel yang menjalankan tampilan presenter Loquira adalah pengaturan paling sederhana. Pasang pada tripod kecil di samping mikrofon Anda; mikrofon bawaan ponsel tidak harus menjadi input — pasangkan dengan antarmuka audio yang sama dengan yang digunakan OBS, atau posisikan cukup dekat untuk menangkap sumber yang sama.
- Kode QR di siaran. Ekspor QR bergabung Loquira sebagai PNG dan tambahkan sebagai sumber gambar di salah satu scene Anda — idealnya scene “starting soon” atau “be right back” di mana chat secara alami berhenti untuk melihat layar. Overlay sudut persisten yang kecil juga berfungsi.
Bagaimana dengan menerjemahkan chat atau alert?
Loquira menerjemahkan ucapan, bukan teks. Terjemahan chat siaran menjadi tanggung jawab overlay chat Anda atau bot moderasi — biarkan terpisah. Alert (donasi, sub) biasanya terlalu pendek untuk diterjemahkan secara bermakna; biarkan pembicara bereaksi terhadapnya dalam bahasa mereka sendiri dan reaksi alami akan diterjemahkan di hilir.
Latensi pada siaran yang sudah dibuffer
Siaran OBS biasanya membawa buffer 5–15 detik antara Anda berbicara dan penonton mendengar melalui CDN platform. Audio terjemahan Loquira mencapai penonton dalam waktu sekitar 1,5 detik end-to-end. Hasilnya adalah pendengar terjemahan mendengar terjemahan sebelum audio siaran utama mencapai penonton yang dibuffer. Pengalaman penonton yang direkomendasikan adalah membisukan siaran utama dan mendengarkan sepenuhnya melalui Loquira di ponsel — transkrip tersinkronisasi pada tampilan listener Loquira menggantikan overlay teks.
Jika Anda juga ingin penonton mendengar suara asli Anda tersinkronisasi dengan terjemahan, minta mereka menggunakan pemutar latensi rendah (“low latency mode” eksperimental Twitch atau “ultra low latency” YouTube Live) dan mendengarkan audio siaran bersama feed Loquira dengan volume kecil. Ini adalah trade-off yang sama yang dikelola interpreter di konferensi — sebagian besar penonton lebih suka satu suara bersih daripada dua yang berlapis.
Batasan yang diketahui
- Musik dan nyanyian. Pipeline terjemahan disetel untuk ucapan. Lagu yang diputar melalui siaran akan ditranskripsikan sebagai teks acak dan diterjemahkan tidak koheren. Akhiri atau jeda sesi Loquira selama segmen musik khusus — overlay QR dapat tetap; listener hanya akan mendengar keheningan sampai Anda melanjutkan.
- Dua streamer pada satu instance OBS. Jika Anda berkolaborasi dengan co-streamer melalui Discord dan menyalurkan suara mereka ke OBS, Loquira hanya akan mentranskripsikan audio yang ditangkapnya secara lokal. Setiap pembicara harus menjalankan sesi presenter Loquira sendiri dan membagikan kode QR-nya sendiri — penonton memilih suara siapa yang ingin diikuti.
- Rekaman. Rekaman OBS independen dari sesi langsung Loquira. Jika Anda ingin versi terjemahan dari VOD, jalankan Loquira langsung selama siaran — transkrip dan tayangan ulang bahasa disimpan dan tetap dapat diakses setelah siaran berakhir.